<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Pastry Class 2</title>
	<atom:link href="http://www.saltshaker.net/20100320/pastry-class-2/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.saltshaker.net/20100320/pastry-class-2</link>
	<description>Casting a little flavor (and a few aspersions) on the world of food, drink, and life</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 22:16:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: TESOL Certification</title>
		<link>http://www.saltshaker.net/20100320/pastry-class-2/comment-page-1#comment-204337</link>
		<dc:creator>TESOL Certification</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 02:59:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saltshaker.net/?p=3811#comment-204337</guid>
		<description>I love my tarts slightly burnt for a kick of crisp!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love my tarts slightly burnt for a kick of crisp!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dan</title>
		<link>http://www.saltshaker.net/20100320/pastry-class-2/comment-page-1#comment-196073</link>
		<dc:creator>dan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 16:04:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saltshaker.net/?p=3811#comment-196073</guid>
		<description>As a direct translation, yes, that&#039;s true. However, &lt;em&gt;masa quebrada&lt;/em&gt; is also used, at least according to both our professor, and several cookbooks I have here, for pate sucree and other shortcrust pastries. The point, however, was to translate it into English, where it wouldn&#039;t be called &quot;broken dough&quot;, despite that being what it means - we tend to refer to it as either &quot;tart dough&quot; or &quot;pastry dough/crust&quot; or &quot;shortcrust pastry dough&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a direct translation, yes, that&#8217;s true. However, <em>masa quebrada</em> is also used, at least according to both our professor, and several cookbooks I have here, for pate sucree and other shortcrust pastries. The point, however, was to translate it into English, where it wouldn&#8217;t be called &#8220;broken dough&#8221;, despite that being what it means &#8211; we tend to refer to it as either &#8220;tart dough&#8221; or &#8220;pastry dough/crust&#8221; or &#8220;shortcrust pastry dough&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ignacio</title>
		<link>http://www.saltshaker.net/20100320/pastry-class-2/comment-page-1#comment-196069</link>
		<dc:creator>Ignacio</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 15:23:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saltshaker.net/?p=3811#comment-196069</guid>
		<description>It&#039;s easy: &quot;masa quebrada&quot; is Spanish for &quot;pate brissee&quot;.
Regards</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s easy: &#8220;masa quebrada&#8221; is Spanish for &#8220;pate brissee&#8221;.<br />
Regards</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dan</title>
		<link>http://www.saltshaker.net/20100320/pastry-class-2/comment-page-1#comment-195833</link>
		<dc:creator>dan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 02:55:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saltshaker.net/?p=3811#comment-195833</guid>
		<description>It&#039;s quite similar - there are just several types. And I&#039;m just using &quot;tart dough&quot; as a generic, just as &quot;shortcrust pastry base&quot; is - neither is really the technical term for the type of dough, it&#039;s just what you or I grew up calling it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s quite similar &#8211; there are just several types. And I&#8217;m just using &#8220;tart dough&#8221; as a generic, just as &#8220;shortcrust pastry base&#8221; is &#8211; neither is really the technical term for the type of dough, it&#8217;s just what you or I grew up calling it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brian Ellis</title>
		<link>http://www.saltshaker.net/20100320/pastry-class-2/comment-page-1#comment-195819</link>
		<dc:creator>Brian Ellis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 01:16:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saltshaker.net/?p=3811#comment-195819</guid>
		<description>Tart dough?  I always used to (Hell I still do!) make them with a sweet shortcrust pastry base.  Is this an actual risen dough, or just a confusion in terminology?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tart dough?  I always used to (Hell I still do!) make them with a sweet shortcrust pastry base.  Is this an actual risen dough, or just a confusion in terminology?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

